<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" version="2.0">
  <channel>
    <title>IL diario delle attività di gomashio</title>
    <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/</link>
    <description/>
    <language>ja</language>
    <generator>mc 0.0</generator>
    <pubDate>Fri, 07 Mar 2025 22:09:24 +0900</pubDate>
    <item>
      <title>EX-B5 その後</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2025/03/07/9759484</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2025/03/07/9759484</guid>
      <pubDate>Fri, 07 Mar 2025 22:02:08 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2025-03-07T22:09:24+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2025-03-07T22:09:24+09:00</dcterms:created>
      <description>翌日、サポートに連絡して事情を説明した後、&#13;&lt;br&gt;
bluetoothでしばらく音を鳴らして、再修理する前に念のためCDを聞くと今度は認識したそうだ。&#13;&lt;br&gt;
何故なんだろう？&#13;&lt;br&gt;
不思議だ。&#13;&lt;br&gt;
確認のため、毎日CDを入れて検証してるが、毎回認識して音も出てる。&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
どうして認識してなかったのだろう？&#13;&lt;br&gt;
どうして認識したのだろう？&#13;&lt;br&gt;
どうして毎回認識するのだろう？&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
原因が全く分かりません。&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>家電</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>EX-B5 電源入らない</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2025/03/04/9758862</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2025/03/04/9758862</guid>
      <pubDate>Tue, 04 Mar 2025 22:57:13 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2025-03-04T23:34:07+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2025-03-04T23:34:07+09:00</dcterms:created>
      <description>JVCｋenwoodのオーディオ機器の電源がいつの間にか入らなくなっていた。&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
サポートに連絡して、電源を一度抜いてししばらくしてから再度入れ直すようう言われたが回復せず、結局修理になった。&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
基板修理に１2000円、&#13;&lt;br&gt;
工賃に１0000円&#13;&lt;br&gt;
と送料&#13;&lt;br&gt;
結構高くついた。&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
購入後丁度４年であり、こんなに早く電源回路が壊れるものなのかと調べると、他機種でも発生してるようだ。&#13;&lt;br&gt;
修理後の明細には、電源モジュールを交換したとある。&#13;&lt;br&gt;
電源のファームウエアを調べるとV1000が出てきた。&#13;&lt;br&gt;
果たしてこのversionでよいのかなあ？&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
帰ってきた機器にCDを入れると、CD readingのメッセージが出てから反応しない。&#13;&lt;br&gt;
「あれ！？？？」&#13;&lt;br&gt;
CDを替えても、電源を入れ直しても症状は同じ。&#13;&lt;br&gt;
ｂluetooth、radio,line1,line2は正常に動いてる模様だ。&#13;&lt;br&gt;
CDのみ作動しないのは、ディスク検出系に問題がありそうだ。&#13;&lt;br&gt;
動作確認後に送り返してるはずなのに、&#13;&lt;br&gt;
修理後こんなことになったら、メーカーに対する不信感しか感じません。&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
私以外にも同じようなことに遭遇してる人は居るのだろうか？&#13;&lt;br&gt;
参考のために残しときます。&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>家電</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase 7/apr</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/04/08/9365072</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/04/08/9365072</guid>
      <pubDate>Thu, 08 Apr 2021 01:33:48 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-04-08T01:34:51+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-04-08T01:34:51+09:00</dcterms:created>
      <description> Io non sono bravo con entrambi.&#13;&lt;br&gt;
 Io non sono bravo a chiacchierare&lt;br&gt;
</description>
    </item>
    <item>
      <title>una frase 6/apr</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/04/06/9364742</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/04/06/9364742</guid>
      <pubDate>Tue, 06 Apr 2021 23:46:44 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-04-06T23:57:25+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-04-06T23:57:25+09:00</dcterms:created>
      <description>Ho fatto tutto il possibile, ma non  sono riusito a salvare　una ferita.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase 5/apr</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/04/05/9364416</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/04/05/9364416</guid>
      <pubDate>Mon, 05 Apr 2021 23:41:39 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-04-06T23:59:57+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-04-05T23:47:34+09:00</dcterms:created>
      <description>Mi sono pentito di non aver studiato abbastanza.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase 2/apr</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/04/02/9364012</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/04/02/9364012</guid>
      <pubDate>Fri, 02 Apr 2021 20:10:04 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-04-04T20:18:20+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-04-04T20:15:51+09:00</dcterms:created>
      <description>Dopo avevo ascoltato  i risultati del test, mi sono sentito sollevato.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase 25/mar</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/26/9360663</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/26/9360663</guid>
      <pubDate>Fri, 26 Mar 2021 00:26:53 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-03-26T00:41:43+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-26T00:40:42+09:00</dcterms:created>
      <description>Quando c&amp;#39;è stato il teremoto, l&amp;#39;orologio è cascato dalla parete.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>24/mar/21</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/25/9360315</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/25/9360315</guid>
      <pubDate>Thu, 25 Mar 2021 01:49:03 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-04-07T00:10:06+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-25T01:51:43+09:00</dcterms:created>
      <description>Quando è cominciato a piovere ,ha coperto il bici con un telo di plastica&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase 22/mar/21</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/23/9359696</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/23/9359696</guid>
      <pubDate>Tue, 23 Mar 2021 00:21:00 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-03-23T00:27:29+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-23T00:25:10+09:00</dcterms:created>
      <description>Dato che siamo arrivati in ritardo alla mostra, &#13;&lt;br&gt;
non siamo potuti più entrare.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase 18/mar/21</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/19/9358411</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/19/9358411</guid>
      <pubDate>Fri, 19 Mar 2021 00:45:56 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-03-19T00:46:59+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-19T00:46:59+09:00</dcterms:created>
      <description>oggi :&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
è stata liberata dopo aver finito di scontare la pena.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase 16/mar/21</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/16/9357792</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/16/9357792</guid>
      <pubDate>Tue, 16 Mar 2021 22:20:03 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-03-16T22:23:22+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-16T22:23:22+09:00</dcterms:created>
      <description>Il atteggiamento del capo mi ha offeso.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase14/mar/21</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/14/9357167</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/14/9357167</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Mar 2021 22:46:19 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-03-14T22:57:42+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-14T22:54:40+09:00</dcterms:created>
      <description>una frase:&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
Oggi ho osato di più.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>una frase13/mar/21</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/13/9356835</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/13/9356835</guid>
      <pubDate>Sat, 13 Mar 2021 23:49:20 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-03-13T23:51:14+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-13T23:51:14+09:00</dcterms:created>
      <description>oggi è:&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
,ma non ho attitudine per questo tipo di gioco.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>oggi 12/mar/21</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/12/9356532</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/12/9356532</guid>
      <pubDate>Fri, 12 Mar 2021 23:47:21 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-03-13T00:09:25+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-13T00:09:25+09:00</dcterms:created>
      <description>Una frase di oggi è&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
 La variante del virus in Giappone si fa notare.&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
    <item>
      <title>Il mio nuovo provo in italiano</title>
      <link>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/11/9356195</link>
      <guid>https://gomashio.asablo.jp/blog/2021/03/11/9356195</guid>
      <pubDate>Thu, 11 Mar 2021 22:53:55 +0900</pubDate>
      <dcterms:modified>2021-03-11T23:26:41+09:00</dcterms:modified>
      <dcterms:created>2021-03-11T23:24:12+09:00</dcterms:created>
      <description>Da oggi avrei deciso di scrivere una frase al giorno per imparare l&amp;#39;italiano.&#13;&lt;br&gt;
&#13;&lt;br&gt;
gomashio&lt;br&gt;
</description>
      <dc:subject>per imparare l'italiano</dc:subject>
    </item>
  </channel>
</rss>
